|
Post by Pray on Feb 26, 2008 11:54:03 GMT -5
Hey guys, I read somewhere a few time ago at this site that someone wanted to know the meaning of the Charmed one´s names. I searched for them but gave up as I didn´t find them but today I looked through the net and finally found it now so I thought at posting it here. Hope you´re interested Prudence - American/ Latin/ Irish/ Italian - "The Wise Woman" and in frensh "Caution" - Pru, Prudentia and Prue. Piper - American/ Latin/ English - "flute player" and in Latin "The Pepper" - Pippa and Pippi. Phoebe - American/ Greek - "The luminously and radiantly" - Pheobe, Phöbe{German) Paige - Old Greek/ Old German/ Old Frensh/ American - "Young ancilla" - Paikea. Can´t say if that´s all true!!!
|
|
|
Post by brandyspaw on Feb 26, 2008 12:48:41 GMT -5
^ I looked up the names in a book I have and all the definitions were similar but not exact to what you have found. The only one I couldn't find (strangly enough) was Paige.
|
|
|
Post by HollymCombs on Feb 26, 2008 18:09:43 GMT -5
I think the mean of Prue is quite accurate. She was almost the voice of reason. Always very cautious. I'm not sure about Piper's name meaning though lol.
|
|
|
Post by Ms. Halliwell on Feb 28, 2008 10:28:20 GMT -5
I think the meanings are right... at least Prue, we had the word "prudentia" (wisdom, cautioness) in class. And I heard what you wrote about "Piper" somewhere... I think Thanks anyways
|
|
|
Post by Lisa on Mar 2, 2008 10:26:30 GMT -5
It is nice to know what they mean. Prue's is pretty fitting though.
Thanks for posting them.
|
|
|
Post by midnight on Mar 8, 2009 23:24:27 GMT -5
The following is what I found on the net regarding the meaning of English Names:
PAIGE: Feminine form of English unisex Page, meaning "page; young servant."
PHEOBE: Modern English variant spelling of Latin Phoebe, meaning "shining one."
PIPER: English occupational surname transferred to unisex forename use, derived from Middle English pipere, meaning "pipe-player."
PRUDENCE: English form of Latin Prudentia, meaning "cautious." This is a virtue name popular with the Puritans.
PATRICIA: Feminine form of Latin Patricius, meaning "patrician; of noble birth."
PENELOPE: Latin form of Greek Penelopeia, meaning "weaver of cunning." In mythology, this is the name of the patient wife of Odysseus who waited ten years for his return during which she refused several proposals of marriage by princes.
MELINDA: Modern English compound name composed of Mel- (from Melissa ("sweet") or Melanie "black, dark") and Linda "serpent," hence "black/dark serpent" or "sweet serpent."
CHRISTY: Variant spelling of English Christie, meaning "believer" or "follower of Christ." Compare with masculine Christy
BILLIE: Feminine form of English Billy, meaning "will-helmet."
CHRISTOPHER: English form of Latin Christophorus, meaning "Christ-bearer."
COLE: English surname transferred to forename use, derived from Old English Cola, meaning "black, coal."
LEO: Short form of English Leonard, meaning "lion-strong." Compare with another form of Leo.
WYATT: English surname transferred to forename use, derived from the medieval personal name Wyot, meaning "hardy warrior."
|
|
|
Post by MagicalEdgemaster5 on Mar 9, 2009 1:27:18 GMT -5
You know, it's strange how all of these are so completely fitting it's not even funny. PAIGE: Feminine form of English unisex Page, meaning "page; young servant." You'd think this wasn't so easy to figure out, except when you consider that Paige as a character is fundamentally all about helping others, and anyone who can't figure that out hasn't really been watching much from her seasons. PHEOBE: Modern English variant spelling of Latin Phoebe, meaning "shining one." The shining one… oh, yes. The sex appeal and undeniable life and charm of one Phoebe Halliwell is incomparably bright. After all, she was the one that became a goddess of love and took a Captain and Tennile quote while at it. Not to mention she actually managed to turn one of the worst demons in history good for a short time. Oh yeah. She shines. PIPER: English occupational surname transferred to unisex forename use, derived from Middle English pipere, meaning "pipe-player." Okay, so this one is actually a little more complicated than I thought. But after doing some mild research, I think I got it. Seeing as how shepherds used to play folk pipes to soothe their sheep, I think this can definitely apply to Piper. First the mediator between Prue and Phoebe, then the big sister to both Phoebe and Paige, the mother to the Twice-Blessed Child and his not-really-a-pushover brother, snd the one whose love with Leo pushed the Elders' over-the-top egos down to reality, all while still maintaining a popular nightclub… not to mention it's easily agreed to that she is very much the heart of the family. So yes. I think it's safe to call her a shepherd. And since shepherds do play folk pipes… well, there you have it. The pipe-player. PRUDENCE: English form of Latin Prudentia, meaning "cautious." This is a virtue name popular with the Puritans. She is extremely cautious and proud and hates surprises and the laissez-faire attitude she pretty much completely knew Phoebe for initially. This is a dead giveaway. Everybody figured this one out. PATRICIA: Feminine form of Latin Patricius, meaning "patrician; of noble birth." Of noble birth indeed, Patty. The Halliwell line of witches was well-known even before the birth of the Charmed Ones, who, by the way, are her daughters. So perhaps the noble birth wasn't just her own, but also those of the ones that came from her. PENELOPE: Latin form of Greek Penelopeia, meaning "weaver of cunning." In mythology, this is the name of the patient wife of Odysseus who waited ten years for his return during which she refused several proposals of marriage by princes. Let's face it. Grams, Penny, whatever you wanna call her, was not some wallflower of innocence. In the beginning, obviously, she was, but after her first husband got killed, here comes the bitter demon killer and cunning cynical mother and grandmother. MELINDA: Modern English compound name composed of Mel- (from Melissa ("sweet") or Melanie "black, dark") and Linda "serpent," hence "black/dark serpent" or "sweet serpent." Sweet serpent. Well, she was a lovely young lady in her time, but she was also a witch, which of course in Salem times was considered the same as being a deadly serpent. CHRISTY: Variant spelling of English Christie, meaning "believer" or "follower of Christ." Compare with masculine Christy A believer or follower of Christ, or of the Triad? That's where the confusion lies. While it's fairly established that Christ certainly wasn't a trio of underground dwelling fiends who wanted to destroy the Charmed Ones and take over the world, the point is that Christy believed in and followed them in their cause as if she lived solely for it, much like how the most devoted of Christians believe in Christ as their savior and sole reason for living. BILLIE: Feminine form of English Billy, meaning "will-helmet." With the exception of the manipulations of her sister, which she actually fought to resist pretty well for a short time, so we really should be saying with the exception of when she finally fell for the manipulations of her sister, I think it's safe to say that Billie can be very strong-willed and more thickheaded than a football helmet. CHRISTOPHER: English form of Latin Christophorus, meaning "Christ-bearer." This is extremely weirdly fitting. Much like Jesus Christ died on the cross to redeem us all, for those of you that are Christians or at least have heard the stories, Chris came from the future and bore the cross of dying in a way to save his family from the sad fates of either dying or turning evil. COLE: English surname transferred to forename use, derived from Old English Cola, meaning "black, coal." Cole. Black. Demon. Well… half-demon, host to the worst demonic entity in the world, and host to what virtually amounts to the very ashes of the entire Underworld. Enough said. Wow, I think even his name said he was doomed… how in blazes did he manage to be such a great character along the way? LEO: Short form of English Leonard, meaning "lion-strong." Compare with another form of Leo. With everything that Leo and Piper went through in order to be together, whether because of demonic interference, human love interests, futuristic sons playing shady cards, Elders trying to play God, necessities of the grand design, or any other burnt-down obstacle you could think of, how he is not thought of as a lion-strong person at heart is beyond me. WYATT: English surname transferred to forename use, derived from the medieval personal name Wyot, meaning "hardy warrior." This one's actually quite easy. As the Twice-Blessed Child, prophesied to be the most powerful witch that ever lived, Wyatt would indeed be THE ultimate hardy warrior amongst witchkind. You know, come to think of it, it's amazing how these names actually provide clues as to the characters' personalities. We officially learned something new tonight. Either the Charmed writers were actually seriously thinking certain things through even further than we could imagine, or they seriously got very lucky with the names they devised. Or a combination of both.
|
|